Entrevista con Tania Bruguera

Abby Luby
diciembre 2009

De: Luby, Abby «Interview with Tania Bruguera,» December, 2009. For Stamford Advocate in Connecticut, United States.

Descargar PDF

Entrevista con Tania Bruguera

de Abby Luby

¿Cuál es tu visión sobre la exhibición de tu obra en el Museo de Neuberger en enero?

Esta exhibición es un desafío porque será la primera vez que mi obra, que incluye lo performativo y una idea muy específica de la experiencia y lo contextual, se unificará en un paisaje neutral para ser observada. Los dos principales desafíos son cómo manejar tanto arte vivo a la vez y cómo proveer y localizar el contexto original de la obra.

¿Puedes explicar Arte de Conducta y cómo se relaciona con algunas de tus obras? ¿Qué resulta desafiante cuando se crea para obtener una respuesta del público?

Arte de Conducta en español tiene la misma connotación que en inglés sobre comportamientos sociales y legales, pero también se refiere a la condición de conductividad. Mi obra ha evolucionado para centrar su atención en el aspecto civil de la sociedad y en el deseo de generar conversación y discusión sobre ética, y el mejor medio que he encontrado es la conducta que es el lenguaje usado en la sociedad.

¿Puedes explicar la cita siguiente (tomada de un artículo de prensa) y cómo aplicaste, y has aplicado, esto a la obra de arte o a la obra de performance?

«Busco dispositivos como la memoria y el rumor para actuar sobre la entrega y el logro de información.»

Un ejemplo es la obra que hice en La Habana hace seis años, en la forma de una escuela de arte, donde la única manera en que se podía ver la obra era participando en ella y el único medio por el cual podías saber de ella mientras el proyecto se desarrollaba era de boca de alguien que estuviera en él. Luego tú decidías si querías participar o no. Ahora que el proyecto ha concluido, estamos preparando un libro con la editorial Charta, una forma de visualizar la memoria. La memoria de la vida es la forma en que quisiera «sobreviviera» mi obra, igual que se hace con las experiencias vividas.

Traducido al español por Ernesto Alvarez Valdivia